404 error (Gallifrey Not Found)
— Бесит сокращения имен в фанфикшене.
«Сигма» и «Тета» - ладно, с какого-то бока это можно понять.
Но Кощ, Маста или Док…Вымораживает. Вот зачем сокращать то, что и так произноситься коротко и звучно? И ладно, если бы это было в обычном посте или комментарии. Но в фанфиках, в фанфиках?!
— Можно в плюс к предыдущему? Не менее бесит, когда в фанфиках Докторов называют по номеру регенерации. Люди, сам себя Десятым, Одиннадцатым и т.д он ну никак не называл, как и остальные действующие лица. Давайте еще Мастера писать Симм!Мастер, Эйнли!Мастер и прочее, чтоб уж совсем понятно
«Сигма» и «Тета» - ладно, с какого-то бока это можно понять.
Но Кощ, Маста или Док…Вымораживает. Вот зачем сокращать то, что и так произноситься коротко и звучно? И ладно, если бы это было в обычном посте или комментарии. Но в фанфиках, в фанфиках?!
— Можно в плюс к предыдущему? Не менее бесит, когда в фанфиках Докторов называют по номеру регенерации. Люди, сам себя Десятым, Одиннадцатым и т.д он ну никак не называл, как и остальные действующие лица. Давайте еще Мастера писать Симм!Мастер, Эйнли!Мастер и прочее, чтоб уж совсем понятно
Вопрос: Голосование
1. Согласен с первым! | 18 | (16.67%) | |
2. Согласен со вторым! | 5 | (4.63%) | |
3. Согласен с обоими! | 74 | (68.52%) | |
4. Не согласен с обоими! | 4 | (3.7%) | |
5. Мне все равно! | 7 | (6.48%) | |
Всего: | 108 |
"Маста" - это вообще за гранью добра и зла.
Но это же не повод писать в фанфиках "Ландан" вместо Лондона )
Анон, всю жизнь писавший "Ландан", в ужасе убежал.
+1, если в правильном английском произношении...
но...
аноны, открыть великую тайну?
в этой транскрипции это южный негритянский акцент!!!
Если читать "Маста" по-русски, второе "а" не скатывается в это беглое-беглое среднее ə из транслитерации "mɑːs.tə" , а остаётся открытым и длинным. А это уже ("mɑːs.tɑː:") - это конкретно такой хриплый негр под палками смотрит на белого господина и выдаёт ему исковерканное "Маста". Это ровно южный выговор негров, который ща частично копируют в гетто и в рэпе.
И в фиках по Доктору, особенно в интимных сценах, выглядит ну.. на редкость идиотски. Ну совсем идиотски.
Но это же не повод писать в фанфиках "Ландан" вместо Лондона )
+1
хотя вопрос о переводе "тамйлорда" в "повелителя времени" или оставлении как есть всё ещё открыт.) но это уже придуманные термины, а "мастер" - это всё-таки обычное слово.
"Док" по-моему кто-то использовал в нью-скуле, не? А вот "Кощ" - не помню эту кошмарную книгу, но подозреваю, что тоже могли... В общем, если это есть в каноне, то в принципе у фикрайтера есть отмаза это использовать (хотя на русском оба варианта звучат, имхо, жутко панибратски).
Номера регенераций (особенно если это не POV самого Доктора, плюс если это мультиДокторский сюжет) - не напрягают.
I'm eleven, сказал он однажды. Но не в качестве имени, оф кос.
Не только, его и в старые времена персонажи-небританцы порывались называть Доком, на что он реагировал очень болезненно. "Прекрати звать меня Доком - я же не зову тебя Микки Маусом!"
А вот "Кощ" - не помню эту кошмарную книгу, но подозреваю, что тоже могли...
Некстати: читал я в глубоком детстве сборник русских сказок, где в одном месте мелькнуло эдакое фамильярное наименование "Кош Бессмертный". Через "ш", не через "щ" (собственно, Мастер и в англоязычных фиках "Kosh", а не какой-нибудь "Kosch"). Так что никакой ереси в этом сокращении не вижу.
I'm eleven, сказал он однажды.
Угу, и это очень характерно именно для эпохи 11-го.
Плюс, простите, в тексте как-то надо избегать повторений. Галлифреец, имхо, звучит еще хуже.
и это очень характерно
Логично.
Ну ты-то, анон, разумеется, эксперт в птицах.